Les textes

 

ALBUM : Louez l'Eternel

Version originale

Traduction en français

Alleluia

 


 

Quand je vois sur le chemin mon Papa

La croix sur une épaule vers Golgotha

Quand je Le vois par trois fois s’écrouler

Ployant sous le poids de tous mes péchés

 

Quand je vois Jésus-Christ mutilé

Le sang giclant de Ses mains clouées

Quand j’entends mon Papa s’écrier

Mon Dieu pourquoi m’as-tu abandonné ?

 

Me bia dokuinye be nukata

Dela Yesu lom alegbegbe mahan

Me bia dokuinye be nukata

Dela Yesu lom alegbegbe mahan

Deko madziha akafui da

Ado yepe nko dedzi esiahi

 

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

 

Quand je vois mon Sauveur maltraité

D’un anneau d’épines couronné

Quand je vois mon Seigneur assommé

D’une lance d’un côté percé

 

Quand je vois mon Ami accablé

Dans une soupe amère s’abreuver

Oui, quand j’entends mon Papa s’écrier

Mon Dieu pourquoi m’as-tu abandonné ?

 

Me bia dokuinye be nukata

Dela Yesu lom alegbegbe mahan

Me bia dokuinye be nukata

Dela Yesu lom alegbegbe mahan

Deko madziha akafui da

Ado yepe nko dedzi esiahi

 

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

 

 

 

 

 

Alleluia

 

Quand je vois sur le chemin mon Papa

La croix sur une épaule vers Golgotha

Quand je Le vois par trois fois s’écrouler

Ployant sous le poids de tous mes péchés

 

Quand je vois Jésus-Christ mutilé

Le sang giclant de Ses mains clouées

Quand j’entends mon Papa s’écrier

Mon Dieu pourquoi m’as-tu abandonné ?

 

Je me demande pourquoi

Le Sauveur m'a tant aimé

Je me demande pourquoi

Le Sauveur m'a tant aimé

Je Le chanterai

J'élèverai son nom en tout temps

 

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

 

Quand je vois mon Sauveur maltraité

D’un anneau d’épines couronné

Quand je vois mon Seigneur assommé

D’une lance d’un côté percé

 

Quand je vois mon Ami accablé

Dans une soupe amère s’abreuver

Oui, quand j’entends mon Papa s’écrier

Mon Dieu pourquoi m’as-tu abandonné ?

 

Je me demande pourquoi

Le Sauveur m'a tant aimé

Je me demande pourquoi

Le Sauveur m'a tant aimé

Je Le chanterai

J'élèverai son nom en tout temps

 

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

 

Louez l’Eternel

 


 

2 x       Louez l’Eternel, chantez Jéhova

Louez Yahvé, l’Eternel des armées

 

Car, Il a fait des merveilles

A tous les humains de la terre

Et quand je pense à Lui

Je dois louer, Le célébrer

 

Il a fait des merveilles

A tous les humains de la terre

Et quand je pense à Lui

Je dois louer, Le célébrer

 

2 x       Il est le Tout-Puissant, le Créateur de l’univers

Il est le Prince de paix, le Seigneur des Seigneurs

Son intelligence est sans limite, sa puissance sans portée

Sa bonté est très immense, Il est le bon, le bon berger

Que toute la terre Le loue, que toute la terre Le célèbre

Il est toujours assis sur le trône à la droite de notre Père

Ayayaï

 

Ayaï, Il est l’Elshadaï, Dieu de l’impossible, Dieu Tout-Puissant

Eloïm, Sainte Trinité, Dieu le Créateur, omnipotent

Que toute la terre Le loue, que toute la terre Le célèbre

Il est toujours assis sur le trône à la droite de notre Père

 

El Elione,

El Aï

Jehova Jiré

Jehova Rapha

Jehova Nissi

Jehova Shama

Jehova Shalom

Jehova Zébaoth

 

Que toute la terre Le loue, que toute la terre Le célèbre

Il est toujours assis sur le trône à la droite de notre Père

Ayayaï

 

Car, Il a fait des merveilles

A tous les humains de la terre

Et quand je pense à Lui

Je dois louer, Le célébrer

 

Il a fait des merveilles

A tous les humains de la terre

Et quand je pense à Lui

Je dois louer, Le célébrer

 

Louez l’Eternel

 

Idem

 

 

 

Ade akpewo

 


 

Ne de makpo ade akpe bla eve

Ako kafu nye Mawu

Ele abe nusi wowo nama elolo

Ele abe nusi wowo nama

Ade adeke matem ahle o

Nye Mawue, madzi ha ayowo da

 

Ne de makpo ade akpe bla eve

Ako kafu nye Dela

Ele abe nusi wowo nama elolo

Ele abe nusi wowo nama

Ade adeke matem ahle o

Nye Delae, madzi ha ayowo da

 

2 x Refrain :

Me kua to le nunye o

Ne me yoe le hahawo me

Edagbe le nunye le nye dolebawo dzi

Nye Mawue ale makafuwo, masubowo da ?

Nye Delae madzi ha ayowo da

 

Mebe ne de makpo ade akpe bla eve

Ako kafu nye Mawu

Ele abe nusi wowo nama elolo

Ele abe nusi wowo nama

Ade adeke matem ahle o

Nye Mawue, madzi ha ayowo da

 

Ne de makpo ade akpe bla eve

Ako kafu nye Dela

Ele abe nusi wowo nama elolo

Ele abe nusi wowo nama

Ade adeke matem ahle o

Nye Delae, madzi ha ayowo da

 

3 x Refrain

 

 

 

 

 

 

Ade akpewo (Des milliers de langues)

 

Si je pourrais trouver 20 000 langues

Pour glorifier mon Dieu

Car ce qu'Il m'a fait est grand

Car ce qu'Il m'a fait

Aucune langue ne peut le compter

Mon Dieu, je chanterai Ton nom

 

Si je pourrais trouver 20 000 langues

Pour glorifier mon Dieu

Car ce qu'Il m'a fait est grand

Car ce qu'Il m'a fait

Aucune langue ne peut le compter

Mon Dieu, je chanterai Ton nom

e

2 x Refrain :

Il ne fait pas le sourd

Quand je L'appelle dans les difficultés

Il me guérit quand je suis malade

Mon Dieu comment Te glorifier, Te louer ?

Mon Sauveur, je chanterai Ton nom

 

Si je pourrais trouver 20 000 langues

Pour glorifier mon Dieu

Car ce qu'Il m'a fait est grand

Car ce qu'Il m'a fait

Aucune langue ne peut le compter

Mon Dieu, je chanterai Ton nom

 

 Si je pourrais trouver 20 000 langues

Pour glorifier mon Dieu

Car ce qu'Il m'a fait est grand

Car ce qu'Il m'a fait

Aucune langue ne peut le compter

Mon Dieu, je chanterai Ton nom

 

3 x Refrain

 

Elavanyo

 


 

2 x       Elanyo gbedeka ade, elavanyo godo

 

Ne wofona kudo vevesese ade

Ye wonona nuhaha me

Ne vevesese blana ko nawo ade

Ye wotsina nuzizi me

Kpoda, ne dowoto wonyia, ne asisato wonyia

Nzona nawo ode

Nusu deto wonyia, nyonu deto wonyia

Srowo nsena nugome krua o

 

2 x       Mbena ade, dodzi, dodzi

            Mawu lawoe nawo

 

3 x       Elanyo gbedeka ade, elavanyo godo

 

Ne wofona kudo vevesese ade

Ye wonona nuhaha me

Hum! Ne tugbedze wonyia, ne dekadze wonyia

Ye wodzi sro dokpo

Aho! Ne totsoevo wonyia, ne notsoevi wonyia

Wo nlena be nawo ode

Fofode nle asiwo o, ninede nle asiwo o

Wotsi ayame da

 

Mbena ade, dodzi, dodzi

Mawu lawoe nawo

Dodzi, dodzi

Ata lawoe nawo

 

3 x       Elanyo gbedeka ade, elavanyo godo

 

2 x       La mato asike ade

Mawu nyana tobosu ne

Tutu wo adatsiwo

Ne nano gbedododa me da

 

5 x       Elanyo gbedeka ade, elavanyo godo

 

Yolele, yololo

 

 

 

 

 

 

Elavanyo (ça ira mieux)

 

2 x       ça ira mieux un jour, coûte que coûte

 

Si tu te réveilles avec amertume

Et tu te lamentes

Si l'amertume envahit ton coeur

Et tu es dans la tristesse

Tiens, si tu es fonctionnaire ou commerçant

Rien ne va pour toi

Epouse ou époux

Ton conjoint ne te comprends pas du tout

 

2 x       Je te dis, du courage, du courage

            Dieu te le fera

 

3 x       ça ira mieux un jour, coûte que coûte

 

Si tu te réveilles avec amertume

Et tu te lamentes

Hum! Jeune femme ou jeune homme

Tu ne trouves pas de conjoint

Aho! Orphelin de père ou de mère

Nul ne prend soin de toi

Tu n'as ni grand frère, ni oncle

Tu es plongé dans la misère

 

Je te dis, du courage, du courage

Dieu te le fera

Je te dis, du courage, du courage

Le Père te le fera

a

3 x       ça ira mieux un jour, coûte que coûte

 

2 x       A brebis tondue

Dieu mesure le vent

Sèche tes larmes

Et sois dans la prière

 

5 x       ça ira mieux un jour, coûte que coûte

 

Yolele, yololo

So far away

 


 

On a hill so far away stood an old rugged cross

The emblem of suffering and shame;

And I love that old cross where the dearest and best

For a world of lost sinners was slain

 

And I’ll cherish that old rugged cross

Till my trophies as last I lay down

And I’ll cling to that old rugged cross

And I’ll exchange it some day for the crown

 

Yes, I’ll cherish, yes I’ll cherish that old rugged cross

No, no, no, no, till my trophies as last I lay down

And I’ll cling yes I’ll cling to that old rugged cross

And I’ll exchange it some day for the crown

 

So far away

 

El Shadaï

 


 

Togovio miwo to ne miase hagbeya la, El Shaddaï

Ghanavio miwo to ne miase hagbeya la, El Shaddaï

Béninvio newo to ne wase hagbeya la, El Shaddaï

 

El Shaddaï, El Shaddaï, El Eliona, Adonaï

D’âge en âge Tu es le même par le nom puissant que j’aime

El Shaddaï, El Shaddaï, El Cancana, Adonaï

Je Te louerai où que j’aille, El Shaddaï.

           

El Shaddaï, El Shaddaï, El Eliona, Adonaï

D’âge en âge Tu es le même par le nom puissant que j’aime

El Shaddaï, El Shaddaï, El Cancana, Adonaï

Je Te louerai où que j’aille, El Shaddaï.

 

Ton amour et Ta bonté

Pour Abraham ont tout changé

La puissance de Ta main

Dans la mer fit un chemin

A ceux que l’on méprisait

Tu accordas Tes bienfaits

Par Ta grandeur, Tu les as libérés.

 

El Shaddaï, El Shaddaï, El Eliona, Adonaï

D’âge en âge Tu es le même par le nom puissant que j’aime

El Shaddaï, El Shaddaï, El Cancana, Adonaï

Je Te louerai où que j’aille, El Shaddaï.

           

El Shaddaï, El Shaddaï, El Eliona, Adonaï

D’âge en âge Tu es le même par le nom puissant que j’aime

El Shaddaï, El Shaddaï, El Cancana, Adonaï

Je Te louerai où que j’aille, El Shaddaï.

 

Des années l’ont bien montré

Christ est venu en son temps

Parmi ces gens aveuglés

Que Tu as pourtant bien aimé

Ta Parole et Ton divin plan

Pour eux n’étaient que du bon vent

Pourtant, Tu as tout accompli

Par le Fils donnant Sa vie

 

 

 

 

 

El Shadaï

 

Togolais, écoutez attentivement cette chanson, El Shadaï

Ghanéens, écoutez attentivement cette chanson, El Shadaï

Béninois, écoutez attentivement cette chanson, El Shadaï

 

Idem pour le reste

 

Voudo


 

 

2 x       Voudoa deli si yo kple vu

Si dotso Emmanuel me va

Vowola ade va voudosia to

Ye wobu yepe vowo kem

 

Ye wobu yepe vowo kem

 

Vowola ade va voudosia to

Ye wobu yepe vowo kem

 

2 x       Voudoa deli si yo kple vu

Si dotso Emmanuel me va

Vowola ade va voudosia to

Ye wobu yepe vowo kem

 

Ye wobu yepe vowo kem

 

Vowola ade va voudosia to

Ye wobu yepe vowo kem

Ye wobu yepe vowo kem

Ye wobu yepe vowo kem

Ye wobu yepe vowo kem

 

 

 

 

 

Voudo

 

2 x       Il y a un puits remplis de sang

Venant du sein de l'Emmanuel

Un pécheur s'est approché de ce puits

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

 

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

 

Un pécheur s'est approché de ce puits

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

 

2 x       Il y a un puits remplis de sang

Venant du sein de l'Emmanuel

Un pécheur s'est approché de ce puits

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

 

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

 

Un pécheur s'est approché de ce puits

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

Et tous ses péchés lui sont pardonnés

ALBUM : Eyome

Version originale

Traduction en français

 

Holy 1

Holy  2

 

Holy, holy, holy, holy is Jesus

 

Holy, holy, holy, holy

Holy, holy is the Lord

Holy, holy, holy, holy

Holy, holy, holy, holy

Holy, holy is Jesus

 

Gbedamawo, gbemelawo

Wonyi ba ne

Tossissiwo, tomelawo

Wole klodzi ne

 

Elena nye kpakpliwo be

Mia dziha ne

Be ye le kokoe da

 

2 x       Holy, holy, holy is the Lord

Holy, holy is the Lord

 

Holy, holy, holy, holy is Jesus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Holy (Saint) 1 et 2

 

Saint, saint, saint, saint est Jesus

 

Saint, saint, saint, saint

Saint, saint est le Seigneur

Saint, saint, saint, saint

Saint, saint, saint, saint

Saint, saint est Jesus

 

Les forêts et les animaux sauvages

s'inclinent devant Lui

Les fleuves et les animaux aquatiques

s'agenouillent devant Lui

 

Il appartient à toi et à moi

de chanter

Qu'il est saint

 

2 x       Saint, saint, saint est le Seigneur

Saint, saint est le Seigneur

 

Saint, saint, saint, saint est Jesus

 

Kpode


 

2 x       Kpode so Agama lo

Tide so Agama de

Agama soti gbaku Agama la

Tide so Agama de

 

I will follow Jesus

Whatever it may brake

I will follow Him

Forever and ever

Cause, He first loved me

Is gone to cross to save me

Shared His blood to hill me

And all my sins are took away

 

 

2 x       Kpode so Agama lo

ye ku Agama kpoe

Tide so Agama de la

ye ku Agama kpoe

Agama soti gbaku Agama la

ye ku Agama kpoe layi lo

Tide so Agama de

ye ku Agama kpoe layi lo

 

Aho, kpode so Agama lo

ye ku Agama kpoe layi lo

Tide so Agama de

ye ku Agama kpoe layi lo

Yesu eso Messan lo

ye ku Agama kpoe layi lo

Kristo eso Clement de

ye ku Agama kpoe layi lo

Kpode so Agama lo

ye ku Agama kpoe layi lo

 

 

 

 

 

Kpode (Un bâton)

 

Le bâton qui porte le caméléon

Le bois qui porte le caméléon

Le bois porteur du caméléon et le caméléon

Le bois qui porte le caméléon

 

Je suivrai Jésus

Quoique cela brise

Je Le suivrai

Pour toujours

Car, Il  m’a aimé le premier

Est allé à la croix pour me sauver

A versé Son sang pour me guérir

Et tous mes péchés sont effacés

 

Le bâton qui porte le caméléon va avec

Le bois qui porte le caméléon va avec

Le bois porteur du caméléon et le caméléon

Le bois qui porte le caméléon va avec

 

C’est Jésus qui porte Messan

C’est Christ qui porte Clément

 

 

Agbolate

 


 

Auteur : Anna Disséni

Co-compositeur : Anna Disséni, Petit Clément

Interprète : Petit Clément

 

2 x       Me le agbola te

Vu agboa nama

Kpo nye nublanui

Navui nama

Se nye hlidodo

Ga gblemdi o

Me le yowo

 

Lagbo lagbolate

Mawue vu gboa nama de

Kpo nye nublanui

Eye navui nama

Se nye hlidodo la

Me be mega gblem di o

Aho me le yowo

Tonam dzro

 

Refrain

2 x       Vui nama, Dela Yesu vui

To nama de, Dela Yesu to

 

Hum Se nye hlidodo la

Aho mele yowo

 

Refrain

4 x       Vui nama, Dela Yesu vui

To nama de, Dela Yesu to

 

2 x       Mele agbola te

 

 

 

 

 

 

Agbolaté (Au seuil de la porte)

 

Auteur : Anna Disséni

Co-compositeur : Anna Disséni, Petit Clément

Interprète : Petit Clément

 

Je suis à la porte

Ouvre moi la porte

Aie pitié de moi

Et ouvre-la moi

Ecoute mes cris

Ne me laisse pas tomber

Je t’appelle

Réponds-moi

 

Refrain :

 

Ouvre-moi la porte

Seigneur Jésus, ouvre

Réponds-moi

Seigneur Jésus réponds

 

Eyome


 

2 x       Eyo eyo yoyoyo

2 x       Eyoyoyoyoyo

Yoyoyoyo wé

 

Edjignin wona djigui djigui

Ne mkpoe ade

Edjignin wona djigui djigui

Ne mse ye be egbe la

Essegnin sena vivi

Ne edo goe ade

Lanmegnin wona nono nini

Ne eva lanme nam la

 

Elle est la plus belle

La plus jolie de toute ma vie

Et moi j’en crève

Je l’aimerai à l’infini

Amowo tem sa bo

Ayade tem po

Mano eyoyo … me

 

La majesté de Jésus

La dignité de Jésus

La loyauté de Jésus

La divinité de Jésus

Togbegnin be vi ye

Aho mamangnin be nagan yovi ye lo

Afrika ye wo so

Kemgboe vayi tchi Jerusalem

Mi yoe nam da lo

Mamangninde be vi ye

Mi yoe nam la

 

8 x       Amowo tem sa bo

Ayade tem po

Mano eyome

            Eyome ye mano da

 

 

 

 

 

 

 

 

Eyome (A Sa suite)

 

Mon cœur fait saute

Quand je le voie

Mon cœur fait saute

Quand j’entends Sa voix

Mon âme se réjouit

Quand elle Le rencontre

Mon corps tressaillit de joie

Quand Il s’y installe

 

Elle est la plus belle

La plus jolie de toute ma vie

Et moi j’en crève

Je l’aimerai à l’infini

Que les gens fassent des grigris

Qu’il vente

Je le suivrai

 

La majesté de Jésus

La dignité de Jésus

La loyauté de Jésus

La divinité de Jésus

Il est l’enfant de mon grand-père

Il appellerait tante

Ils sont partis de l’Afrique pour Jérusalem

Interpellez-le moi

Il est l’enfant de l’une de mes grand-mères

Interpellez-le moi

 

Que les gens fassent des grigris

Qu’il vente

Je le suivrai

 

 

Vinye mega lo o

 


 

2 x       Vinye mega lo o, vinye mega lo o

            Vinye mega lo o, vinye mega lo o

            Vinye mega lo ode

 

Vivinye mega lo o sea

 

2 x   Ne enye bena nuvo wolawo le nuwo gblem

Vinye mega lo de wo dzi o

 

2 x       Amadeke mega fluwo o

Ne ele nyasia de asi sesie

Nu anyo nawo yi mavome

 

2 x       Mega deha kple ame vodiwo o

Wo agbe mowo kata nakude

Fofo Yesu pe nyala nu

Ntifafa ava wo agbe me

 

Vinye mega lo o, vinye mega lo o

Vinye mega lo ode, vinye mega lo o

Vinye mega lo osia, vinye mega lo o

Vivinye mega lo ode, vinye mega lo o

 

Ne enye bena nuvo wolawo le nuwo gblem

Vinye mega lo de wo dzi o

Mebe ne enye bena nuvo wolawole nuwo gblem

Vinye mega lo de wo dzi o

 

Aho, ne enye bena nuvo wolawo le nuwo gblem

Vinye mega lo de wo dzi o

 

 

 

 

 

 

Vinye mega lo o (Mon enfant n'accepte pas)

 

2 x       Mon enfant, n'accepte pas

            Mon enfant, n'accepte pas

            Mon enfant, n'accepte pas

 

Mon enfant, n'accepte pas

 

2 x       Si les pécheurs pèchent

Mon enfant, ne les cautionne pas

 

2 x       Que personne ne te trompe

Si tu garde bien cette parole

Tu auras du succès éternellement

 

2 x       Ne soit pas en compagnie d'insensés

Que toutes tes voies se réfèrent

A la parole de Jésus

La paix viendra dans ta vie

 

Mon enfant, n'accepte pas

Mon enfant, n'accepte pas

Mon enfant, n'accepte pas

Mon enfant, n'accepte pas

 

Si les pécheurs pèchent

Mon enfant, ne les cautionne pas

Si les pécheurs pèchent

Mon enfant, ne les cautionne pas

 

Aho, si les pécheurs pèchent

Mon enfant, ne les cautionne pas

 

Akpe nawo

 


 

11 x     Akpe, akpe, akpe nawo

 

2 x       Yesue, Kristoe

Nuke owo nami, mi ma nlobewo akpo gbede o

Djidjo gade be gni na na mi

Mi ma nlobewo apko gbede o

 

Yesue, Kristoe

Nuke owo nami, mi ma nlobewo akpo gbede o

Djidjo gade be gni na na mi

 

2 x       Ne towoya de le eme ade

2 x       Meke laho namio?

 

Ne towoya de le eme ade

2 x       Ah ! Akpe nawo. Ah ! Akpe nawo

Yesu miadela ah ! Akpe nawo

Yesu miadela ah ! Akpe nawo

 

 

 

 

 

 

Akpe nawo (Merci à Toi)

 

11 x     Merci, merci, merci à Toi

 

2 x       Jésus, Christ

Pour ce que tu nous a fait, nous ne T'oublierons jamais

C'est une grande joie pour nous

Nous ne T'oublierons jamais

 

Jésus, Christ

Pour ce que tu nous a fait, nous ne T'oublierons jamais

C'est une grande joie pour nous

2 x       Si Tu n'avais pas été là

2 x       Qui oserait nous sauver ?

 

Si Tu n'avais pas été là

2 x       Ah ! Merci à Toi. Ah ! Merci à Toi

Jésus notre sauveur ah ! Merci à Toi

Jésus notre sauveur ah ! Merci à Toi

 

Ndekegni


 

Ndekedeme ye mfo ade

Gne mgna leke mawoe do ode

Hihea me do viviti ade

Mowo kekem tule nko nam

 

2 x       Ye mdonui dekadjeme kpoa ade

Ye nugne wo nzizi nam

 

2 x       Ebe ma dova yegbo

Be ma teva yegbo be fafa ya le

Adukli dudu ku kognifafawo ya womagba nagni o

Ke djidjokpokpo kpoe lano funua

 

3 x       Aho leke makafui do o

Aho leke masuboe do o

 

 

 

 

 

Ndekegni (Un matin)

 

Un matin, à mon réveil

Je ne savais que faire

L’univers s’assombrit

Et toutes le issues me semblaient fermées

 

Je me suis rappelé ma jeunesse

Et j’eu pitié de moi-même

 

Il me demanda de m’approcher de Lui

Qu’Il possède la paix

Les grincements de dents

Les lamentations ne seront plus de mises

Que de joies là-bas

 

Comment Le féliciter ?

Comment Le louer ?

 

Nu makpewo o

 
 

Nene donui do mami ade nu

Le wo mowo kata dzi

Nene donui do vodu ade nu

Nene donui do gbessa ade nu

Nene donui do fakala ade nu

Le wo mowo kata dzi

Nu la kpewo la, la kpewo la, la kpewo sia

 

Nu lakpewo la, la kpewo la, la kpewo sia

 

Nene donui do amade nu

Le wo mowo kata dzi

Nene donui do fofo ade nu

Nene donui do navi ade nu

Nene donui do tavi ade nu

Le wo mowo kata dzi

Nu la kpewo de, la kpewo sia, la kpewo loto

 

Nu lakpewo la, la kpewo la, la kpewo sia

 

Voade, nene donui do fofo Yesu nu

Le wo mowo kata dzi

Nene donui do Dela Yesu nu ade

Nene donui do Yudadjata nu la

Nene donui do Emmanuel la nu

Le wo mowo kata dzi la

Eh ! nu ma kpewo la, ma kpewo de, ma kpewo sia

 

Nu ma kpewo la, ma kpewo la, ma kpewo sia

Me bena de

Nu ma kpewo la, ma kpewo la, ma kpewo sia

Mebe nu kpewo la, ma kpewo de, ma kpewo gbede o

Gbede gbede la

Nu ma kpewo la, ma kpewo la, ma kpewo sia

Nu ma kpewo la, ma kpewo la, ma kpewo gbede o

Nu ma kpewo la, ma kpewo la, ma kpewo sia

 

 

 

 

Nu makpewo o (Tu n'auras pas honte)

 

Si tu t'attends à une sirène des eaux

Sur tes chemins

Si tu t'attends à un vodou

Si tu t'attends à une incantation

Si tu t'attends à un charlatan

Sur tes chemins

Tu auras honte, honte et honte encore

 

Tu auras honte, honte et honte encore

 

Si tu t'attends à quelqu'un

Sur tes chemins

Si tu t'attends à un grand frère

Si tu t'attends à une tante

Si tu t'attends à un oncle

Sur tes chemins

Tu auras honte, honte et honte encore

 

Tu auras honte, honte et honte encore

 

Toutefois, si tu t'attends à Jésus

Sur tes chemins

Si tu t'attends au Sauveur Jésus

Si tu t'attends au Lion de Juda

Si tu t'attends à l'Emmanuel

Sur tes chemins

Eh ! Tu n'auras pas honte

 

Tu n'auras pas honte

Tu n'auras pas honte. Jamais ! Jamais ! ...

 

Subo Mawu

 

 
 

2 x       Nde mle hona mo le amesi o

Gasi kpoe le hona mo le amesi miawo migna de

Nde mle hona mo le amesi o

 

2 x       Gbekegbe ne Yehowa layo woa

Gbewagbe ye be la bio la

 

Nu ye wo doa ye kpoe la mio no la

2 x       Aho subo Mawu lo

 

2 x       nu ke ladjo so ade wo ngne o

4 x       nu ke ladjo so ade wo ngne o

kene la vadjo gniso ade wo ngne o

nu ke ladjo so ade wo ngne o la

wo ngne o sia

 

2 x       Aho subo Mawu lo

 

2 x       mede ngna some o

nu kene la djo so ade

 

2 x       Nde mle hona mo le amesi o

Gasi kpoe le hona mo le amesi miawo migna de

Nde mle hona mo le amesi o

 

2 x       Gbekegbe ne Yehowa layo woa

Gbewagbe ye be la bio la

 

2 x       Aho subo Mawu lo

subo Mawu subo Mawu

 

 

 

 

Subo Mawu (Adore Dieu)

 

2 x       Il n'y a rien qui puisse nous barrer la route

A part la mort

Il n'y a rien qui puisse nous barrer la route

 

2 x       Le jour où Jéhovah t'appellera

Le même jour Il t'interrogera

 

On récolte ce qu'on a semé

2 x       Aho adore Dieu

 

2 x       Tu ne sais pas ce qui se passera demain

4 x       Tu ne connais pas ce qui se passera demain

             Que se passera-t-il le lendemain ?

             Que se passera-t-il demain ?

Tu ne le sais pas

 

2 x       Aho adore Dieu

 

2 x       Nul ne sait l'avenir

 

2 x       Il n'y a rien qui puisse nous barrer la route

A part la mort

Il n'y a rien qui puisse nous barrer la route

 

2 x       Le jour où Jéhovah t'appellera

Le même jour Il t'interrogera

 

2 x       Aho adore Dieu

Adore Dieu. Adore Dieu.